<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ジザイズ</title>
	<atom:link href="http://www.zyxyz.co.jp/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.zyxyz.co.jp</link>
	<description>CI、ブランド構築、社名開発、ブランド名開発、各種ネーミング開発。ZYXYZはブランド戦略の根幹となり得るネーミングをご提案し、「強いブランド」の創造を支援して参ります。</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Jan 2012 05:29:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>「宣伝会議」に寄稿</title>
		<link>http://www.zyxyz.co.jp/zyxyz-news/%e3%80%8c%e5%ae%a3%e4%bc%9d%e4%bc%9a%e8%ad%b0%e3%80%8d%e3%81%ab%e5%af%84%e7%a8%bf-2/</link>
		<comments>http://www.zyxyz.co.jp/zyxyz-news/%e3%80%8c%e5%ae%a3%e4%bc%9d%e4%bc%9a%e8%ad%b0%e3%80%8d%e3%81%ab%e5%af%84%e7%a8%bf-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Oct 2011 09:00:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zyxyz.co.jp/?p=2388</guid>
		<description><![CDATA[「ブランディングにおける言葉の力と3.11以降のネーミング」

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>「ブランディングにおける言葉の力と3.11以降のネーミング」</strong><br />
<a href="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2011/10/640cbccc9be0f279819ba98f4dca0fa44.jpg"><img src="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2011/10/640cbccc9be0f279819ba98f4dca0fa44.jpg" alt="" title="宣伝会議１０の１５号Ts" width="630" height="1436" class="alignright size-full wp-image-2434" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zyxyz.co.jp/zyxyz-news/%e3%80%8c%e5%ae%a3%e4%bc%9d%e4%bc%9a%e8%ad%b0%e3%80%8d%e3%81%ab%e5%af%84%e7%a8%bf-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アンドライフ（&amp; LIFE） [三井住友海上あいおい生命／生命保険]</title>
		<link>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/product_and_service_names/%e3%82%a2%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%95%ef%bc%88-life%ef%bc%89-%e4%b8%89%e4%ba%95%e4%bd%8f%e5%8f%8b%e6%b5%b7%e4%b8%8a%e3%81%82%e3%81%84%e3%81%8a%e3%81%84%e7%94%9f%e5%91%bd%ef%bc%8f/</link>
		<comments>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/product_and_service_names/%e3%82%a2%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%95%ef%bc%88-life%ef%bc%89-%e4%b8%89%e4%ba%95%e4%bd%8f%e5%8f%8b%e6%b5%b7%e4%b8%8a%e3%81%82%e3%81%84%e3%81%8a%e3%81%84%e7%94%9f%e5%91%bd%ef%bc%8f/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 07:07:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[商品名・サービス名]]></category>
		<category><![CDATA[new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zyxyz.co.jp/?p=2298</guid>
		<description><![CDATA[「＆(and) アンド＝さらに、もっと」に日本語の「安堵（あんど）」の意味を重ねることにより、「お客様の人生にそっと寄り添い、さらなる安堵(安心）を届けていく」ブランドであることを表現。
また「life＝人生」のスペルに [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「＆(and) アンド＝さらに、もっと」に日本語の「安堵（あんど）」の意味を重ねることにより、「お客様の人生にそっと寄り添い、さらなる安堵(安心）を届けていく」ブランドであることを表現。<br />
また「life＝人生」のスペルに含まれる「if」に着目し、「人生のもしも（if）を安堵（あんど）に変える」というキャッチフレーズを添えた。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/product_and_service_names/%e3%82%a2%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%95%ef%bc%88-life%ef%bc%89-%e4%b8%89%e4%ba%95%e4%bd%8f%e5%8f%8b%e6%b5%b7%e4%b8%8a%e3%81%82%e3%81%84%e3%81%8a%e3%81%84%e7%94%9f%e5%91%bd%ef%bc%8f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ラヴ・リヴ・ラヴ（LaV LiV LoV） [NSファーファ・ジャパン/洗剤・ハンドソープ]</title>
		<link>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/product_and_service_names/%e3%83%a9%e3%83%b4%e3%83%bb%e3%83%aa%e3%83%b4%e3%83%bb%e3%83%a9%e3%83%b4%ef%bc%88lav-liv-lov%ef%bc%89-ns%e3%83%95%e3%82%a1%e3%83%bc%e3%83%95%e3%82%a1%e3%83%bb%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%91%e3%83%b3/</link>
		<comments>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/product_and_service_names/%e3%83%a9%e3%83%b4%e3%83%bb%e3%83%aa%e3%83%b4%e3%83%bb%e3%83%a9%e3%83%b4%ef%bc%88lav-liv-lov%ef%bc%89-ns%e3%83%95%e3%82%a1%e3%83%bc%e3%83%95%e3%82%a1%e3%83%bb%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%91%e3%83%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 07:07:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[商品名・サービス名]]></category>
		<category><![CDATA[new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zyxyz.co.jp/?p=2305</guid>
		<description><![CDATA[食器用洗剤、住居用洗剤、ハンドソープに共通するキーワード｢洗う」を英語の「lave（ラヴ）」で表し、これに文字構成「Ｌ～Ｖ」が同じである「live（生きる、暮らす）」「love（愛する）」を連ねて「LaV LiV LoV [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>食器用洗剤、住居用洗剤、ハンドソープに共通するキーワード｢洗う」を英語の「lave（ラヴ）」で表し、これに文字構成「Ｌ～Ｖ」が同じである「live（生きる、暮らす）」「love（愛する）」を連ねて「LaV LiV LoV（ラヴ･リヴ･ラブ）」とした。<br />
視覚的にも音感的にも楽しさを訴求しつつ、中央の「aio」が「愛を」と読めるデザインを施すことで、「キレイな暮らし方を楽しみ、愛する」というコンセプトを表現した。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/product_and_service_names/%e3%83%a9%e3%83%b4%e3%83%bb%e3%83%aa%e3%83%b4%e3%83%bb%e3%83%a9%e3%83%b4%ef%bc%88lav-liv-lov%ef%bc%89-ns%e3%83%95%e3%82%a1%e3%83%bc%e3%83%95%e3%82%a1%e3%83%bb%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%91%e3%83%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>セノバ（cenova）[新静岡駅 複合商業施設]</title>
		<link>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/area_and_construction_names/%e3%82%bb%e3%83%8e%e3%83%90%ef%bc%88cenova%ef%bc%89%e6%96%b0%e9%9d%99%e5%b2%a1%e9%a7%85-%e8%a4%87%e5%90%88%e5%95%86%e6%a5%ad%e6%96%bd%e8%a8%ad%e5%90%8d/</link>
		<comments>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/area_and_construction_names/%e3%82%bb%e3%83%8e%e3%83%90%ef%bc%88cenova%ef%bc%89%e6%96%b0%e9%9d%99%e5%b2%a1%e9%a7%85-%e8%a4%87%e5%90%88%e5%95%86%e6%a5%ad%e6%96%bd%e8%a8%ad%e5%90%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2011 08:48:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[地域名・施設名]]></category>
		<category><![CDATA[new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zyxyz.co.jp/?p=2104</guid>
		<description><![CDATA[「ceno-（英語：“新しい”の意の接頭語）」+「va（スペイン語：スタートする）」、「center（英語：中央）」+「nova（英語：新星）」による造語で、「静岡の中心地に新たに誕生し、多くの人が行き交い、集まる“幸<strong>せの場</strong>”」であることを表現した。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「ceno-（英語：“新しい”の意の接頭語）」+「va（スペイン語：スタートする）」、「center（英語：中央）」+「nova（英語：新星）」による造語で、「静岡の中心地に新たに誕生し、多くの人が行き交い、集まる“幸<strong>せの場</strong>”」であることを表現した。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/area_and_construction_names/%e3%82%bb%e3%83%8e%e3%83%90%ef%bc%88cenova%ef%bc%89%e6%96%b0%e9%9d%99%e5%b2%a1%e9%a7%85-%e8%a4%87%e5%90%88%e5%95%86%e6%a5%ad%e6%96%bd%e8%a8%ad%e5%90%8d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>６．ＨＥＡＲＴとＨＥＡＲＴの文字をつなげてみると（言葉に潜むメッセージ）</title>
		<link>http://www.zyxyz.co.jp/blog/%e8%a8%80%e8%91%89%e3%81%ab%e6%bd%9c%e3%82%80%e3%80%81%e5%be%a9%e8%88%88%e3%81%b8%e3%81%ae%e3%83%a1%e3%83%83%e3%82%bb%e3%83%bc%e3%82%b8/</link>
		<comments>http://www.zyxyz.co.jp/blog/%e8%a8%80%e8%91%89%e3%81%ab%e6%bd%9c%e3%82%80%e3%80%81%e5%be%a9%e8%88%88%e3%81%b8%e3%81%ae%e3%83%a1%e3%83%83%e3%82%bb%e3%83%bc%e3%82%b8/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 08:47:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zyxyz.co.jp/?p=2216</guid>
		<description><![CDATA[財団法人日本生産性本部が発行している「生産性新聞」から、「商品開発特集」の寄稿依頼を受けたのは、今年の３月初めのことでした。
ここ数年、日本の産業界に閉塞感が立ち込め、新たなブランド開発への動きも停滞する中、何か新しい視 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>財団法人日本生産性本部が発行している「生産性新聞」から、「商品開発特集」の寄稿依頼を受けたのは、今年の３月初めのことでした。<br />
ここ数年、日本の産業界に閉塞感が立ち込め、新たなブランド開発への動きも停滞する中、何か新しい視点で書いてみようかと、あれこれ構想をあたためている中、あの３月１１日を迎えることになってしまったのです。</p>
<p>これまで経験したことのない大きな打撃を目の前に、ブランド論を語る心境にはなかなかなれませんでした。</p>
<p>今、自分がしなければならないのは何なのか・・・。<br />
自分が役に立てることはないものか・・・。<br />
と気持ちははやるものの、言葉では空腹を満たすこともできない、体を温めることもできないと、自分の無力さを感じることの繰り返し。<br />
そんな状況の中、世界中からは、あたたかなメッセージや心強い支援が次々と届きます。</p>
<p>「私たち誰もが、国境を越えた心と心のつながりによって支えられている」</p>
<p>そのことを、今回の震災を通じ、強く実感しました。</p>
<p>心と心のつながり</p>
<p>そして、計り知れぬ重みを持つ｢心と心のつながり」という言葉は、私にある「発見」をもたらしてくれました。</p>
<p>心と心のつながり。HEARTとHEARTのつながり……。</p>
<p>言葉どおり、「HEART」と「HEART」の文字を繋げて書いてみると、その真ん中に見えてきたのは「EARTH（地球）」の文字だったのです。.</p>
<p><a href="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2011/05/heart.jpg"><img src="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2011/05/heart.jpg" alt="" title="heart" width="340" height="137" class="aligncenter size-full wp-image-2286" /></a></p>
<p>まさに「心と心のつながりによって地球は支えられている」ということに気づかされます。</p>
<p>さらに「HEART」の単語をぐるりと回して描いてみると、そこには新たな発見がありました。</p>
<p><a href="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2011/08/earth1.jpg"><img src="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2011/08/earth1.jpg" alt="" title="earth" width="280" height="162" class="aligncenter size-full wp-image-2253" /></a></p>
<p>そう、ＨＥＡＲＴの5文字はＥから読みはじめると、実はＥＡＲＴＨなのです。</p>
<p>このＨＥＡＲＴとＥＡＲＴＨの言葉の関係性は単なる偶然なのでしょうか。<br />
私には、必然性があるように思えてなりません。</p>
<p>「地球はハートでできている」</p>
<p>そう解釈できるのではないでしょうか！</p>
<p>そして「HEART」の言葉が私に気づかせてくれたことはこれだけではありませんでした。</p>
<p>この続きにつきましては、日本生産性本部が発行する「生産性新聞」で発表しておりますので、詳しくは、そちらの記事をご覧ください。</p>
<p>
<a href="http://www.zyxyz.co.jp/zyxyz-news/%e3%80%8c%e7%94%9f%e7%94%a3%e6%80%a7%e6%96%b0%e8%81%9e%ef%bc%882011%e5%b9%b45%e6%9c%8815%e6%97%a5%ef%bc%89%e3%80%8d%e3%81%ab%e5%af%84%e7%a8%bf/" title="記事を別ウインドウで開く" target="_blank">
<td>記事を開く</td>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zyxyz.co.jp/blog/%e8%a8%80%e8%91%89%e3%81%ab%e6%bd%9c%e3%82%80%e3%80%81%e5%be%a9%e8%88%88%e3%81%b8%e3%81%ae%e3%83%a1%e3%83%83%e3%82%bb%e3%83%bc%e3%82%b8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「生産性新聞（2011年5月15日）」に寄稿</title>
		<link>http://www.zyxyz.co.jp/zyxyz-news/%e3%80%8c%e7%94%9f%e7%94%a3%e6%80%a7%e6%96%b0%e8%81%9e%ef%bc%882011%e5%b9%b45%e6%9c%8815%e6%97%a5%ef%bc%89%e3%80%8d%e3%81%ab%e5%af%84%e7%a8%bf/</link>
		<comments>http://www.zyxyz.co.jp/zyxyz-news/%e3%80%8c%e7%94%9f%e7%94%a3%e6%80%a7%e6%96%b0%e8%81%9e%ef%bc%882011%e5%b9%b45%e6%9c%8815%e6%97%a5%ef%bc%89%e3%80%8d%e3%81%ab%e5%af%84%e7%a8%bf/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 May 2011 06:22:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zyxyz.co.jp/?p=2017</guid>
		<description><![CDATA[

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<a href="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2011/05/seisansei33.jpg"><img src="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2011/05/seisansei33.jpg" alt="" title="seisansei3" width="700" height="1140" class="aligncenter size-full wp-image-2043" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zyxyz.co.jp/zyxyz-news/%e3%80%8c%e7%94%9f%e7%94%a3%e6%80%a7%e6%96%b0%e8%81%9e%ef%bc%882011%e5%b9%b45%e6%9c%8815%e6%97%a5%ef%bc%89%e3%80%8d%e3%81%ab%e5%af%84%e7%a8%bf/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「アクトビラ　ニューズレター」に寄稿</title>
		<link>http://www.zyxyz.co.jp/zyxyz-news/%e3%80%8c%e3%82%a2%e3%82%af%e3%83%88%e3%83%93%e3%83%a9%e3%80%80%e3%83%8b%e3%83%a5%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%ac%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%80%8d%e3%81%ab%e5%af%84%e7%a8%bf/</link>
		<comments>http://www.zyxyz.co.jp/zyxyz-news/%e3%80%8c%e3%82%a2%e3%82%af%e3%83%88%e3%83%93%e3%83%a9%e3%80%80%e3%83%8b%e3%83%a5%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%ac%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%80%8d%e3%81%ab%e5%af%84%e7%a8%bf/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Apr 2011 07:53:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zyxyz.co.jp/?p=2053</guid>
		<description><![CDATA[特別寄稿「“アクトビラ”のネーミングの由来」



　
記事（PDF）を開く
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>特別寄稿「“アクトビラ”のネーミングの由来」<br />
<br />
<a href="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2011/05/cd76d4ea919c0b66849bc657406b2b621.jpg"><img src="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2011/05/cd76d4ea919c0b66849bc657406b2b621-225x300.jpg" alt="" title="アクトビラ表紙" width="225" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-2078" /></a><br />
<br />
<a href="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2011/05/cfc44ac2d824fa8dca53ed7f521c1fa8.pdf" title="PDFファイルを別ウインドウで開く" target="_blank">　
<td>記事（PDF）を開く</td>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zyxyz.co.jp/zyxyz-news/%e3%80%8c%e3%82%a2%e3%82%af%e3%83%88%e3%83%93%e3%83%a9%e3%80%80%e3%83%8b%e3%83%a5%e3%83%bc%e3%82%ba%e3%83%ac%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%80%8d%e3%81%ab%e5%af%84%e7%a8%bf/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5. 名は体を表す：東京スカイツリー</title>
		<link>http://www.zyxyz.co.jp/blog/5-%e5%90%8d%e3%81%af%e4%bd%93%e3%82%92%e8%a1%a8%e3%81%99%ef%bc%9a%e6%9d%b1%e4%ba%ac%e3%82%b9%e3%82%ab%e3%82%a4%e3%83%84%e3%83%aa%e3%83%bc/</link>
		<comments>http://www.zyxyz.co.jp/blog/5-%e5%90%8d%e3%81%af%e4%bd%93%e3%82%92%e8%a1%a8%e3%81%99%ef%bc%9a%e6%9d%b1%e4%ba%ac%e3%82%b9%e3%82%ab%e3%82%a4%e3%83%84%e3%83%aa%e3%83%bc/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 09:05:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[ネーミング]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zyxyz.co.jp/?p=1993</guid>
		<description><![CDATA[弊社の赤坂オフィスの窓からは皇居や丸の内の高層ビル群を一望することができます。 
ある日、そのど真ん中ににょっきっと顔を出した見慣れぬ建造物。
何だろうと思っているうちに、日に日に高さを増し、今や他のどのビルよりも高い存 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>弊社の赤坂オフィスの窓からは皇居や丸の内の高層ビル群を一望することができます。 </p>
<p>ある日、そのど真ん中ににょっきっと顔を出した見慣れぬ建造物。<br />
何だろうと思っているうちに、日に日に高さを増し、今や他のどのビルよりも高い存在になってきました。<br />
その正体は「東京スカイツリー」 。</p>
<p><a href="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2010/08/skytree.jpg"><img src="http://www.zyxyz.co.jp/wp-content/uploads/2010/08/skytree-300x225.jpg" alt="" title="skytree" width="300" height="225" class="aligncenter size-medium wp-image-1996" /></a></p>
<p>そういえば、２年ほど前、 候補案として絞り込まれた以下の６案の中、どれが一番いいか、<br />
某テレビ局からコメントを求められた事がありました。</p>
<p>・東京EDOタワー<br />
・みらいタワー<br />
・東京スカイツリー<br />
・ゆめみやぐら<br />
・ライジングイーストタワー<br />
・ライジングタワー</p>
<p>どれもそれぞれに特徴を捉えた名前ではありますが、<br />
６３４メートルという世界一高いタワーの特徴を捉えているか、<br />
という視点からみると、 「スカイツリー」が私の中ではダントツでした。</p>
<p>その後 「東京スカイツリー」の決定が発表されましたが、<br />
当初は「なんでツリーなの？」、「新東京タワーでよかったのではないか」<br />
といった否定的な声がいろいろなところからあがっていたと聞いています。</p>
<p>実際、新たに登場する名前が、違和感なく多くの人に受け入れられるということは<br />
このようにシンプルな名前であっても、なかなか  難しいものなのです。<br />
 ましてや、東京のシンボルとなるような公共性の高いものであると尚更なのでしょう。<br />
しかし、建設が進む今、かすかに青みがかった白色に輝きながら、<br />
まるで空の色に溶け込むように、上へ上へと伸びていく様子を見るたびに、<br />
「スカイツリー」は、まさに「名が体を表している」いいネーミングだなあ、と思えるのです。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zyxyz.co.jp/blog/5-%e5%90%8d%e3%81%af%e4%bd%93%e3%82%92%e8%a1%a8%e3%81%99%ef%bc%9a%e6%9d%b1%e4%ba%ac%e3%82%b9%e3%82%ab%e3%82%a4%e3%83%84%e3%83%aa%e3%83%bc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NTTドコモ(DoCoMo) [NTT移動通信網株式会社/コミュニケーションネーム(※社名に昇格)]</title>
		<link>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/company_names/ntt-docomo/</link>
		<comments>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/company_names/ntt-docomo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 12:43:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[社名・コーポレートブランド名]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zyxyz.co.jp/wp/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[移動体通信の「動」のローマ字表記「do」をキーワードとして、「Do Communication with a Mobile phone（移動電話を通じて積極的なコミュニケーションを図ろう）」という企業メッセージを作成。その頭文字を用いて造語した。日本語の「どこでも」を連想させる言葉でもある。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>移動体通信の「動」のローマ字表記「do」をキーワードとして、「Do Communication with a Mobile phone（移動電話を通じて積極的なコミュニケーションを図ろう）」という企業メッセージを作成。その頭文字を用いて造語した。日本語の「どこでも」を連想させる言葉でもある。</p>
<p>NTTドコモ　コーポレートアイデンティティ<br />
<a href="http://www.nttdocomo.co.jp/corporate/about/outline/identity/index.html" target="_blank">http://www.nttdocomo.co.jp/corporate/<br />
about/outline/identity/index.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/company_names/ntt-docomo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>エーユー(au) [KDDI/携帯電話事業名]</title>
		<link>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/company_names/au_/</link>
		<comments>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/company_names/au_/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 08:27:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[社名・コーポレートブランド名]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zyxyz.co.jp/wp/?p=468</guid>
		<description><![CDATA[携帯電話を介し、様々な人やモノとの出会いが生まれ、その出会いを通じて全ての価値が集い合う世界の実現を「『会う』に始まり、『合う』に行き着く」ととらえ、auの２文字でシンプルに表現した。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>携帯電話を介し、様々な人やモノとの出会いが生まれ、その出会いを通じて全ての価値が集い合う世界の実現を「『会う』に始まり、『合う』に行き着く」ととらえ、auの２文字でシンプルに表現した。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zyxyz.co.jp/p_portfolio/company_names/au_/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

